На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT. One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT. One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT. One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT. One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Date of issue for each category (subcategory) of vehicles;
Дата выдачи удостоверения для каждой категории (подкатегории) транспортных средств;
Permits are valid for three months from the date of issue and may be renewed for a similar period.
Разрешения действуют в течение трех месяцев с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период.
The second passport is an ordinary Liberian passport, No. 0058070, date of issue 10 January 2000, expiration date 9 January 2005.
Второй паспорт — общегражданский либерийский паспорт № 0058070, дата выдачи — 10 января 2000 года, дата истечения действия — 9 января 2005 года.
Optional: Click the Bank details FastTab, and then enter the advising bank details in the Advising bank and Date of issue fields.
Необязательно: щелкните экспресс-вкладку Сведения о банке, а затем введите подробные сведения авизующего банка в полях Авизующий банк и Дата выдачи.
2/No more than three years after the date of issue or the date of expiry of the domestic driving permit, whichever is earlier.
2/Не более трех лет с даты выдачи или даты истечения срока действия национального водительского удостоверения, в зависимости от того, какой срок наступит скорее.
The Kuwait Ministry of Commerce and Industry confirmed that the file number, date of issue and expiry, as well as other data on the licence had been altered.
Министерство торговли и промышленности Кувейта подтвердило, что регистрационный номер, дата выдачи и истечения срока действия, а также другие данные, содержавшиеся в лицензии, были изменены.
Permits are valid for two years from the date of issue and may be renewed for a similar period, provided that the request for renewal is submitted at least two months prior to the expiry of the permit.
Разрешения действуют в течение двух лет с даты выдачи и могут быть возобновлены на аналогичный период при условии, что просьба о возобновлении подается по меньшей мере за два месяца до даты истечения срока действия разрешения.
In this context, it is of concern that the last alternative in Art. 8.2.1 (f) (iii) permits the inclusion of the date of issue of the transport document/electronic record, instead of the date of receipt or shipment of the goods.
В связи с этим вызывает беспокойство тот факт, что последняя альтернативная возможность, предусмотренная в статье 8.2.1 (f) (iii), допускает включение даты выдачи транспортного документа/электронной записи вместо даты получения или поставки груза.
Since November 2004, Japan has been providing ICPO with lost and stolen passport information (passport number, date of issue and date of lapse), in order to deter the unauthorized use of passports by persons involved in transnational organized crime, including terrorists and illegal immigrants.
С ноября 2004 года Япония предоставляет Интерполу информацию об утерянных и украденных паспортах (номер, дата выдачи и дата истечения срока действия паспорта), с тем чтобы предотвратить несанкционированное использование паспортов лицами, причастными к международной организованной преступности, включая террористов и незаконных иммигрантов.
On the front cover of the permit, in addition to the items indicated on an IDP conforming to the 1949 Convention (place of issue, date of issue, seal or stamp of the issuing authority), the 1968 Convention provides for the number of the permit, its expiry date, the name of the authority which issued the permit, and the number of the DDP on the basis of which it was issued.
На первой странице обложки удостоверения, помимо граф, предусмотренных в МВУ, соответствующем Конвенции 1949 г. (место выдачи, дата выдачи, печать или штемпель выдающего органа), Конвенция 1968 г. предусматривает также наличие номера данного удостоверения, даты окончания действия удостоверения, наименование выдавшего его органа власти, а также номера НВУ, на основании которого оно выдано.
A travel document must contain data on the name and surname, the day, month, year and place of birth, personal number, sex, nationality, diplomatic or service rank or grade in relation to a diplomatic or service passport, the signature of the holder, a picture of the holder, the territorial and time validity of the travel document, the document serial number, the date of issue and the name of the body that issued it.
В проездном документе должны быть указаны имя и фамилия, день, месяц, год и место рождения, личный номер, пол, национальность, дипломатический или служебный ранг или должность в дипломатическом и служебном паспорте; в нем должны быть подпись владельца и его фотография; указаны место, где выдан проездной документ, и срок его действия, серийный номер, дата выдачи и название органа, который выдал его.
So I did some digging on the numbers to check the date of issue.
Я покопалась в номерах, выяснила даты их выдачи.
Company certification is valid for 12 months from date of issue.
Сертификация компаний действительна один год.
Title, reference number, date of issue, and revision numbers with dates of issue if applicable;
название, исходный номер, дата подготовки и, в соответствующих случаях, номера пересмотра с указанием дат подготовки;
No more than five years shall have passed since the date of issue or renewal of such a document.
Этот документ является действительным в течение не более пяти лет с даты его выдачи или продления.
A check is typically valid indefinitely or for six months after the date of issue, unless another period of validity is specified.
Чек обычно не имеет срока действия или действует в течение 6 месяцев после создания (если не указан другой срок действия).
The type examination certificate shall have a validity of six years from its date of issue and may be renewed for periods of six years.
Свидетельство об осмотре типа действует в течение шести лет с даты его выдачи и может продлеваться на дополнительные периоды, продолжительностью шесть лет.
The contract nominated 28 January 1991 as the date of issue of the provisional acceptance certificate, but it was not issued until 4 December 1991.
США. В контракте в качестве даты предварительного акта сдачи-приемки указывалось 28 января 1991 года, однако акт был подписан лишь 4 декабря 1991 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
the date of issue of the Certificate
Supporting technical documentation, enclosed to certified goods (label, technical datasheet etc.), contains a note of carried out certification and Number and the date of issue of the Certificate.
В сопроводительной технической документации, прилагаемой к сертифицированной продукции (технический паспорт, этикетка и др.), а также в товаросопроводительной документации делается запись о проведенной сертификации и указывается номер и дата выдачи сертификата.
In exceptional cases, the date of issue of the certificate may be a little later than the date of filing the application.
В исключительных случаях, дата выдачи справки может быть немного позднее даты подачи заявки.
Registration as a tax resident is valid for 1 year from the date of issue of the certificate, after which it must be renewed.
Регистрация в качестве налогового резидента действует 1 год со дня выдачи справки, после этого ее нужно обновить.
If the vehicle has still not been registered on the date of issue of the certificate of approval, leave this box blank pending registration of the vehicle.
Если на дату выдачи свидетельства о допущении данное транспортное средство еще не было зарегистрировано, оставьте эту графу пустой до момента регистрации транспортного средства.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс
How to say «certificate issue date» in Russian, the translation of «certificate issue date» in Russian :
Certificate issue date
On this page you will find many examples of translated sentences containing «certificate issue date» from English to Russian
10 examples sentences
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
— based on AI technology
Oops! We are having trouble retrieving the data. We are working on solving the issue.
Voice translation and longer texts
In the case of new property that has not been self-built, it is worth bearing in mind that liability periods begin from the date of issue of the certificate of completion of construction, which may be months or even years prior to the date of sale.
В случае покупки новой недвижимости следует учитывать, что период ответственности начинается с даты выдачи сертификата о завершении строительных работ, что может произойти за несколько месяцев или даже лет до даты продажи.
No results found for this meaning.
Results: . Exact: . Elapsed time: ms.
Ничего не найдено.
Формы ФСС