Reasons — перевод на русский
I think Gerard is kind of the main why there’s a lot of «evilness» in the Argent family.
Думаю Джерард как раз та почему в семье Арджентов так много зла.
Я выслушал претензии уже многих стран. Разве у меня есть слушать северокорейскую делегацию даже в течении двух минут?
Last time when that Lady’s remain was found, it was the same too. Although a murderer’s tomb was found in their town, there isn’t even one single person who wants to know the truth.
была та же. кто хотел бы узнать правду.
Of couse, in a sense, it doesn’t really matter what people have for using it. What does matter, is that LSD is an extraordinaly powerful drug.
онечно, в известной степени не так важна использовани€. ¬ажно то, что Ћ—ƒ необычайно мощный наркотик, воздействие которого мы не в состо€нии контролировать, принима€ его.
for this measure
такого решения —
So that’s you haven’t been around.
Так вот ты долго не появлялся.
You know, Dale, I haven’t told you the real I asked you down here.
Знаешь, я не сказала тебе, в действительности просила тебя приехать.
Единственное, его убили не в её комнате это то, что Андерсона раскрыли.
Well, what other could it be?
Ну же еще?
— I have to believe she is here.
— У меня есть считать, что она тут.
The awful thing about life is this: Everyone has their
Ужасная правда жизни в том, что у каждого есть свои
And there is every to hope.
But he didn’t have a good
Но папа не имел серьезного
Have you any to be dissatisfied?
У вас есть какие-то сомневаться?
One moment you’ll be her little Fifi, the next she’ll be looking for to complain.
Вот ты ее маленький Фифи, а вот уже ищет для недовольства.
That’s no to show your goods before the wedding.
Это не показывать свои прелести до свадьбы.
WHY SURELY, PHOEBE, WHEN SHE’S ILL, THERE’S DOUBLE FOR-
Ну конечно, Фиби, когда она больна, есть двойной для-
For I request the death sentence According to the Article 2 of the Act of March 10, 1792.
No to trample!
И ногу мне отдавил?
That’s for all those rejection slips.
я получал все эти отказы.
In truth, it took some time for my to recover.
Сказать по правде, мой долго не мог проснуться.
My tells me as much.
Мой говорит мне, что это неправда.
But dominates will.
Но управляет волей.
Although sense and discovered and revealed the causes of that sad period, it does not ease the weight of those first impressions.
И хотя чувства и изыскали и раскрыли причины моей грусти в тот период, Мне не облегчить груза тех первых впечатлений.
Even if only for the practical that he’s a lawyer and will know what to do.
Хотя бы что он адвокат, и знает, что нужно делать.
I certainly do. But I wouldn’t publish it for Ms. Madden couldn’t be in our town. Well, I didn’t say she was.
Нет я думаю, но никогда не написал бы об этом что мисс Медден никак не может быть в нашем городе а я и не говорю что она была но почему вы думаете что и не может быть?
I find myself welcome at many gatherings for no better that that my arrival is the signal for Monsieur Laroche-Mathieu’s departure.
Меня с радостью принимают во многих домах только что мое прибытие знаменует уход Ларош-Матье.
That’s the very I’m asking you questions. Fine!
— Вот именно я задаю вам вопросы.
Arang, what is you want to see me?
ты хотела меня видеть?
Расскажешь он тебе? Да.
— Yes, I don’t see any why he should ever come home at all.
— Да, я не понимаю ему вообще приходить домой.
For what would he do that?
I couldn’t see any for throwing away good money.
Ой, не вижу, выбрасывать на ветер хорошие деньги.
– That wasn’t You are a coward
Ты струсила
— For a mighty good
No particular I thought you’d like to take it to her.
Я подумал, что тебе будет приятно отнести это ей.
The simple is that I need the money
мне были нужны деньги.
— Well, he had and the chance.
— У него был и возможность.
Evidence of sabotage is sufficient
Саботаж — это, разумеется, достаточный
They can always find when they want to. Especially in your case.
Увы, они всегда найдут
why are identified.
тут уже указан.
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Предложения
Интеллект (reason) — на этом уровне человек преодолевает эмоциональные аспекты низших уровней и начинает мыслить ясно и рационально.
Reason — At this level you transcend the emotional aspects of the lower levels and begin to think clearly and rationally.
Это длилось, пока прежний участник Texas is the reason барабанщик Крис Дэли, присоединился к группе.
This lasted until former Texas Is the Reason drummer Chris Daly joined the band.
When we analyze the word, «reason,» it opens before us a vast field of thought.
Композиция «Му reason» становится хитом лета 1972 года.
His third dingle «My reason» became a worldwide hit in the summer of 1972.
Герт утверждает, что такое осмысление понятия «иррациональность» позволяет разрешить загадку «порочной рациональности» (wrong kind of reason) (p.
Gert argues that this way of understanding the concept of irrationality gives a solution to the ‘wrong kind of reason’ puzzle. (p.
Для выражения причины и следствия (cause, reason, result).
To express the cause and effect (cause, reason, result).
Он назвал это принципом «З R’s»: reason (причина), relationships (взаимоотношения), rhythm (ритм).
He called it the principle of the «3 R’s» — reason, relationships, and rhythm.
возможность получения параметров обработчика OnDeinit (const int reason).
the possibility to obtain the parameters of the handler OnDeinit (const int reason).
Философы, разделившие человеческие познания (reason) на знание и вероятность и определившие первое как очевидность, которая получается из сравнения идей, вынуждены были объединить все наши заключения из причин или действий посредством общего термина вероятность.
Those philosophers, who have divided human reason into knowledge and probability, and have defined the first to be that evidence, which arises from the comparison of ideas, are obliged to comprehend all our arguments from causes or effects under the general term of probability.
высказывания: «Шё’гё here for a reason.
Me: You’re all here for a reason.
And added, we’re here for a reason.
I repeat, we’re here for a reason.
Мгновенная потеря рассудка (Momentary lapse of reason).
Momentary Lapse of Reason ().
Естественный закон, lex naturalis, есть предписание, или найденное разумом (reason) общее правило, согласно которому человеку запрещается делать то,
На вопрос судьи, как он стал таким влиятельным, Борис Абрамович ответил: «I think the main reason, it’s my intellectual capacity».
Asked what the reasons for his political influence were, Mr Berezovsky, said: «I think the main reason, it’s my intellectual capacity.»
I’m thinkin’ we’re here for a reason.
Крис играл с Texas is the reason для двух показов в NYC’s Irving Plaza в ноябре 2006, но в группу он не вернулся.
Daly reunited Texas Is The Reason for two shows at the Irving Plaza in New York City in November 2006, with no further future plans.
Так, любимой цитатой президента США Л. Джонсона была: «Сомё now, and let us reason together» (Isaiah 1:18), которая выражала его концепцию согласия в руководстве.
As in President Lyndon Johnson’s favorite Biblical verse, «Come now, and let us reason together» (Isaiah 1:18).
Ничего не найдено для этого значения.
Предложения, которые содержат reason
Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс
Reason — перевод на русский
Public health is another reason to consider retrofitting.
Здравоохранение — это ещё одна причина, по которой мы должны рассматривать вопрос о реконструкции.
Another reason is that innovations are expensive.
Еще одна причина заключается в том, что внедрение инноваций — это дорого.
We cannot let fear override reason.
Мы не можем поверить, что этот страх имеет реальные основания».
That alone is reason to love them.
А это само по себе является основанием для того, чтобы любить их.
Now he finds another reason to fight.
Кроме того, теперь у нее есть еще один повод, чтобы бороться.
Give them another reason to stay.
Необходимо дать ему очередную причину, по которой он сможет здесь остаться.
The duchess had a very good reason.
Дело в том, что у герцогини была на это действительно уважительная причина.
Never killed nobody for any reason.
Ни разу, потому что я никогда никого не убивала без причины.
Maybe another reason the program failed.
Еще причина может быть в том, что в программе образовался сбой.
Another reason why I like my job.
И это еще одна из причин, по которой мне нравится моя работа.
NATO has a new reason to exist.
А теперь, я думаю, у НАТО появилась новая причина для существования.
Just another reason why I love Canada.
У нас нет другой причины, только потому, что мы любим Канаду.
It is merely a reason, not the reason.
There is always a reason why, and they are looking for that reason.
I can list reason after reason as to why I am well-equipped to be a great active manager.
Я могу перечислить причину за причиной, почему я хорошо подготовлен, чтобы быть хорошим активным менеджером.
We have to innovate for a reason, and the source of this reason is the market.
Мы должны внедрять инновации по определённой причине, и источник этой причины — рынок.
This reason is often the most important reason for behavior analysts, but not always so for parents of children with autism.
Эта причина зачастую является наиболее важной причиной для поведенческих аналитиков, но для родителей детей с аутизмом — не всегда.
These commonly used models are popular for a reason and that reason is that they were once incredibly successful.
Эти часто используемые модели популярны по какой-то причине, и причина заключается в том, что они когда-то были невероятно успешными.
People click on links to web pages for a reason, even though that reason might be incredibly trivial.
Люди нажимают на ссылки на веб-страницы по какой-то причине, хотя эта причина может быть невероятно тривиальной.
The worst reason for this will be the oldest reason: some pre-crisis elites retain influence and/or power.
Самой плохой причиной этому будет самая старая причина: некоторые элиты, существовавшие до кризиса, сохраняют влияние и/или власть.
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT. One и переводите еще больше!
And there’s a .
и тому есть .
Perhaps he has a .
Возможно, у него есть быть мрачным.
Finally, there is a religious :
И, наконец, существует религиозное :
He insulted me without .
Он оскорбил меня без .
However, there is good to doubt that this is Putin’s real motivation.
Тем не менее, есть серьезные причины сомневаться в том, что идеология является истинным Путина.
Because it stands to .
Потому что это соответствует разума.
It is contrary to .
Это противоречит .
Kerry vs. Bush: Will Prevail?
Керри против Буша: победит ли ?
The history of ideas has its logic, , and folly, its unconscious and its trajectory.
История идей имеет свою логику, и причуды, свое подсознание и свою линию движения.
reasoned / reasoned / reasoning / reasons
As with prior list, weapons are often cancelled for good .
Часто решения об отказе от создания тех или иных видов оружия бывают вполне .
Logic and play no part in it.
Логика и не играют здесь никакой роли.
We deserve a more , more constructive, and less frightening dialogue.
Мы заслуживаем более , более конструктивного и менее запугивающего диалога.
I saw dogs their way out of problems.
Я видел, как собаки над своими проблемами.
Словосочетания
And there’s a .
и тому есть .
Perhaps he has a .
Возможно, у него есть быть мрачным.
Finally, there is a religious :
И, наконец, существует религиозное :
He insulted me without .
Он оскорбил меня без .
However, there is good to doubt that this is Putin’s real motivation.
Тем не менее, есть серьезные причины сомневаться в том, что идеология является истинным Путина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT. One — это облачное приложение – бесплатный онлайн-переводчик
для перевода с языка на язык на основе нейронных сетей (Neural Machine Translation),
словарь с транскрипцией, разговорники и многое другое. Наслаждайтесь правильным и точным переводом на английский, немецкий и еще 20+ языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для
английского,
немецкого,
французского,
русского,
испанского,
итальянского и
португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную
лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте формы английских глаголов,
немецких глаголов,
испанских глаголов,
французских глаголов,
португальских глаголов,
итальянских глаголов,
русских глаголов
и падежные формы существительных и прилагательных в разделе
Спряжение и
склонение
.
Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах.
Миллионы реальных примеров на
английском,
немецком,
испанском,
французском
помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью бесплатного мобильного переводчика PROMT. One для iOS и
Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод.
Установите языковые пакеты для офлайн-перевода на мобильных устройствах и универсальный плагин PROMT АГЕНТ для Windows
с подпиской PREMIUM.
причина, основание, разум, повод, рассудок, рассуждать, размышлять, аргументировать
Существительное
- (субъективное) основание, мотив, соображение; оправдание
- объяснение, обоснование; мотивированное заявление
reasons adduced — юр. мотивы постановления судаto give /to yield, to render/ (a) reason — предоставить /дать/ объяснения (своему поведению и т. п.)
- лог. малая посылка (силлогизма)-
pure reason — филос. чистый разумonly man has reason — только человек — существо разумное
- здравый рассудок (в противоп. сумасшествию)
bereft of reason — умалишённыйto lose one’s reason — сойти с ума, помешатьсяhis reason failed him utterly — его рассудок совершенно помутилсяhe was restored to reason — к нему вернулся рассудок (о сумасшедшем)
- часто разг. здравый смысл, благоразумие, здравомыслие
- редк. разумный поступок; (благо)разумное поведение
it is reason, reason is — это (будет) благоразумноit is no /not/ reason — это (будет) неразумноit is but reason that I should rejoice — вполне понятно, что я радуюсь
Глагол
- размышлять, рассуждать (логически); делать выводы, умозаключать
the ability to reason makes man different from animals — способность мыслить отличает человека от животного
- обсуждать; дебатировать, дискутировать; рассуждать (вслух)
- (with) уговаривать, урезонивать (кого-л.)
we reasoned with him for an hour — мы целый час его урезонивали /пытались его убедить/
- (into) уговорить, убедить (в чём-л.)
- (out of) разубеждать (в чём-л.)
to reason smb. out of smth. /out of doing smth./ — отговорить кого-л. от чего-л.; разубедить кого-л.to reason smb. out of his fears — убедить кого-л. в неосновательности его опасенийto reason smb. out of a false belief — убедить кого-л. в неосновательности его убеждения
- преим. p. p. обосновывать, аргументировать; доказывать
- (with) уст., библ. спорить или беседовать (с кем-л.)
their’s not to reason why (Tennyson) — не их дело рассуждать о причинах
Мои примеры
There is no reason to panic.
Нет никаких причин для паники.
The children must learn to reason.
Дети должны учиться рассуждать.
He lost the ability to reason.
Он потерял способность трезво мыслить.
There is no reason to disbelieve him.
Нет причин не верить ему.
There is a show of reason in it.
В этом есть какой-то смысл.
She has reason to feel guilty.
У неё есть причины чувствовать себя виноватой.
I’ll do anything for you within reason.
Я сделаю для вас всё в пределах разумного.
ещё 23 примера
Примеры, ожидающие перевода
Whatever your reason for borrowing, we have the loan that suits your needs.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.
Фразовые глаголы
reason away — логически опровергнуть, логически опровергать reason out — продумывать до конца
Возможные однокоренные слова
reasonable — разумный, приемлемый, обоснованный, умеренно reasoning — рассуждение, рассуждения, аргументация, мыслящий, способный рассуждать unreason — безумие, неразумность, глупость, абсурдность reasoned — рассуждать, размышлять, аргументировать, убеждать, уговаривать, доказывать reasonless — не наделенный разумом, неразумный, бессмысленный, бессодержательный
Формы слова
verb reason reasons ing ф. (present participle): reasoning 2-я ф. (past tense): reasoned 3-я ф. (past participle): reasoned
noun reason reasons
He quit for personal reasons.
Он уволился по личным причинам.
Her reasons were not entirely clear.
Её мотивы были не вполне понятны.
She decided to leave for numerous reasons.
Она решила уйти по многим причинам.
She resigned for personal reasons.
Она подала в отставку по личным причинам.
In both these two reasons there is force.
Каждый из этих аргументов убедителен.
We asked him to explain his reasons to us.
Мы попросили его объяснить нам причины своих действий.
The tower is closed for reasons of safety.
Башня закрыта по соображениям безопасности.
She did it for purely mercenary reasons.
Two players were substituted for tactical reasons.
She saved her wedding gown for sentimental reasons.
reason — причина, основание, разум, повод, рассудок, рассуждать, размышлять, аргументировать reasonable — разумный, приемлемый, обоснованный, умеренно reasoning — рассуждение, рассуждения, аргументация, мыслящий, способный рассуждать reasoned — рассуждать, размышлять, аргументировать, убеждать, уговаривать, доказывать reasonless — не наделенный разумом, неразумный, бессмысленный, бессодержательный
A reason — перевод на русский
Hegel calls this ‘the cunning of reason’.
Гегель называл это «хитростью разума».
Shopping in the ‘alley of Reason’ Kurtz has put together the best of human achievements.
Двигаясь по «аллее разума», Куртц собирает воедино лучшие достижения человечества.
Он верит в то, что ничем не скованный человеческий «разум» явится безошибочным советчиком в политической деятельности.
The first is to let ‘human reason’ — the celebrated achievement of the Enlightenment — guide us.
Первый — это положиться на «общечеловеческий разум», знаменитое достижение эпохи Просвещения, и позволить ему вести нас.
Pick one item from the ‘Reason’ column to improve on.
Выберите один пункт из колонки «Причина» и постарайтесь улучшиться.
Sit down and write down all the reasons why you think your grades have dropped underneath the ‘Reason’ column.
Сядьте и запишите все причины, почему ваши оценки снизились в колонке под названием «Причина».
‘Reason’ was interconnected directly with a point he called ‘talking’.
«Разум» был непосредственно соединен с точкой, названной «разговор».
Such expressions as ‘a person of substance’ or ‘a substantial reason’ would be cases of this.
(Такие выражения, как «стоящий человек» (а person of substance) или «существенная причина» (a substantial reason), — это случаи такого употребления.
You don’t have to have a valid ‘reason’ to be depressed.
Не обязательно, чтобы у тебя была «причина» для депрессии».
Strikingly, this rosy picture of the so-called ‘age of reason’ is weirdly similar to the image advanced by its naive detractors.
Поразительно то, что радужное представление о так называемой «эпохе разума» очень похоже на образ, сформированный его первыми критиками.
The ‘Reason’ which he so admires in the Houyhnhnms does not primarily mean the power of drawing logical inferences from observed facts.
«Разум» гуигнгнмов, которым он так восторгается, в основе своей не означает способности извлекать логические выводы из наблюдаемых фактов.
As far as the two great themes of ‘reason’ and ‘freedom’ are concerned, here we can only touch upon the issues connected with them.
Что касается таких двух пространных тем, как «разум» и «свобода», можно лишь отметить вопросы, с которыми они связаны.
Kant believed that it was possible to discover the one true and unchanging categorial apparatus, which represents as it were the necessarily unchanging framework of our intellectual outfit, i.e. human ‘reason’.
Кант верил, что можно открыть единый истинный и неизменный категориальный аппарат, который представляет собой необходимую неизменную структуру нашего интеллектуального достояния, то есть наш человеческий «разум».
I Since the terms ‘reason’ and ‘rationalism’ are vague, it will be necessary to explain roughly the way in which they are used here.
Поскольку термины «разум» и «рационализм» — расплывчаты, необходимо пояснить, в каком смысле я употребляю эти термины.
A European philosophical and social movement of the eighteenth century, often referred to as ‘the Age of Reason’.
ENLIGHTENMENT) Европейское философское и социальное движение восемнадцатого столетия, часто называемого «веком разума».
It’s a series of complicated photographs, based on my inner emotional experience, that appeared after reading Kant’s ‘Critique of Pure Reason’.
Это сложная серия фотографий, основанная на моих внутренних переживаниях, развившихся после прочтения книги И. Канта «Критика чистого разума».
Американский писатель-безбожник Томас Пейн сказал на смертном одре: «Я отдал бы миры, если бы их имел, чтобы моя книга «Век разума» никогда не была напечатана.
This is one reason why Buddhism is touted by its Western proponents as a ‘religion of reason’.
Это одна из причин, почему о Буддизме его сторонники в Западной культуре говорят, как о «религии разума».
Kant in the ‘Critique of Pure Reason’ raised the antinomy: freedom is in man, no freedom exists.
Кант в «Критике чистого разума» выдвинул антиномию: есть свобода в человеке, нет никакой свободы.
Label one ‘Reason’, another ‘What?’, and the last one, «Improvement».
Первую колонку озаглавьте «Причина», вторую — «Почему», и последнюю «Улучшение».