ALREADY ПЕРЕВОД

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT. One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT. One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT. One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT. One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Are my socks dry ?
Мои носки уже высохли?

I’ve configured it
Я уже настроил устройство

Charge shoulda gone off .
Заряд должен был уже взорваться.

Many are upon us.
Многие из них уже на нашем пороге.

The sun’s down ?
Солнце уже зашло?

In the Retiring Room .
Была бы уже в Рекреации.

She fluffed that pillow.
Она уже ее взбивала.

Dumbass lost his job.
Дубина уже потерял свою работу.

Some have been implemented.
Некоторые из них уже реализуются.

I cut myself loose.
Я уже освободилась.

He’s a man.
Он уже мужчина.

Everything is different, Serge.
Всё и так уже иначе, Серж.

You’re a freak.
Ты уже фрик.

Thankfully, this is happening.
К счастью, это уже происходит.

I drank the barium!
Я уже выпил раствор бария!

It’s happening , darling.
Дорогуша, это уже происходит.

Oh, I miss her .
Я уже скучаю по ней.

Have you had dinner ?
Вы уже пообедали?

That guy was blond.
Тот парень уже был блондином.

Heads have begun rolling.
Уже полетели первые головы.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Наречие

- уже и так; и без того

as is already clear — как это ясно заранее; как это заранее ясно; как это уже ясноGet off our already low prices! — Получите скидку в от наших и без того низких цен!Hurry up, we’re already late. — Поспешите, мы и так уже опаздываем. He was already rich. — Он уже и так был богат. Already, he has a luxurious villa in Formello. — У него уже и так есть роскошная вилла в Формелло.

- в отрицательных предложениях ещё нет; ещё не

He acted as if he didn’t already know. — Он вёл себя так, будто ещё этого не знал. You’re not leaving us already, are you? — Ты ведь ещё не уходишь?

- амер. разг. выражает нетерпение или раздражение: же, ну

Answer the question, already! — Да отвечай же на вопрос!Just stop already, no one feels sorry for you. — Да прекрати же: никому тебя не жалко. Let’s go already! — Ну пойдём же!What is it already? — Ну что ещё случилось?

Мои примеры

already there — тут как тут

Примеры с переводом

Is it 5 o’clock already?

Что, уже пять часов?

Do you have to go already?

Вам уже пора (уходить)?

Have you eaten all that food already?

Ты что, уже всё съел?

Have they arrived already?! I’m still not dressed!

Они что, уже приехали?! А я ещё не одета!

They’ve already agreed to come.

Они уже согласились прийти.

‘Fancy a coffee?’ ‘No thanks, I already have one.’

— Хочешь кофе? — Нет, спасибо, у меня уже есть.

The performance had already started when we arrived.

Когда мы приехали, концерт уже начался.

The design of the new house is similar to those that have already been built.

Дизайн нового дома аналогичен тем, что уже построены.

Flight 102 will already have taken off by the time Flight 101 lands.

К моменту приземления рейса 101, рейс 102 уже будет в воздухе.

Возможные однокоренные слова

all  — все, весь, целый, все, целое, все, весь, вся, совершенно, всецело readily  — легко, с готовностью, охотно, быстро, без труда readiness  — готовность, подготовленность, находчивость, живость, быстрота, охота ready  — готовый, быстрый, готовить, наготове, наличные деньги

All of this worsens an tense situation.
Все это еще больше ухудшает и без того напряженную ситуацию.

The country’s thin social fabric frayed.
И без того уже тонкая социальная ткань страны совсем протерлась.

Such abuses persisted, and extensive corruption deepened.
Все эти нарушения продолжались, а и без того масштабная коррупция только усилилась.

Or alarm: This will make an bad situation worse.
Или чувство тревоги: и без того плохая ситуация еще больше ухудшится.

In other cases, the capital outflows only worsen difficult situations.
В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.

Our job is to take every precaution for kids traumatized.
Послушайте, наша задача — принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.

Our job is to take every precaution for kids traumatised.
Послушайте, наша задача — принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.

America’s credibility, low in Yemen, has hit rock bottom;
Доверие к Америке, и без того низкое в Йемене, упало до критического уровня;

This is helping to promote further instability in volatile political contexts.
В результате, и без того нестабильная политическая ситуация становится ещё более нестабильной.

These grave incidents damage the tenuous situation along the northern border.
Эти серьезные инциденты обостряют и без того накаленную обстановку вдоль северной границы.

Already in — перевод на русский

hell, or in heaven.

аду или на небе.

Lily’s bed.

Лили кровати.

Tourmalet? They’re the mountains?

Они Альпах?

Well, baby, you’re that cage.

Так вот, милая, ты клетке. Ты сама ее построила.

— No, we are Odessa!

— Нет! Одессе!

John Keller was there.

А Джон Келлер был.

I think he’s there.

Фила Коннорса? Я думаю, он

No matter how early I get there, you are the courthouse.

Как бы рано я ни приехал на работу, вы

Leo and Josh are there.

Лео и Джош

Dude, you’re, you’re

Ребята, вы, да вы

Mr. Wordsworth is the club.

She’s She’s coming up.

Она и поднимается.

And since we are hell, I guess it’s not a problem.

— Так как вы уже находитесь в Аду, Я думаю, что вам это легко!

Zak, you can’t accelerate when you’re hypertime.

Зак, ты не можешь включать, когда ты уже находишься в гипер-времени.

Ты не можешь сделать ничего чтобы остановить то, что уже находится в движении

Мы уже находимся в машине!

They were bed. You too, I suppose.

I’m afraid my wife’s bed so—

Pierrot’s bed?

Отправить комментарий

Look, deleted it, so don’t worry.

Слушайте, удалила её, не волнуйтесь.

— thought of it.

— думал об этом.

regretted saying yes to the child!

сожалел о последствиях.

know everything about all the passengers.

знаю всё обо всех пассажирах.

You get the tickets. — Oh, but, darling, have.

— Милый, все сделала.

know, it was Gen.

кто, это был Ген.

know what you’re going to say.

что Вы собираетесь сказать.

Everything you tell me is just confirming what know.

Все это лишний раз подтверждает то, что

It’s just that know why.

И почему.

У меня есть

I’d heard people talk about you and I liked

Я слышала, как люди говорили о тебе, и ты мне понравился до нашего знакомства.

worked there back in your husband’s time.

If you didn’t know sir.

Если, конечно, вы об не знали?

— Most of them are

— Большинство из них

Was Angie he was here last night till about 2:00.

— Энджи был — Он был здесь вчера ночью, часа в два.

Your things are

It should’ve been

Лес должен быть!

‘Cause I got a delivery set up for this afternoon, and this one’s for free.

Зачем нам брать такого лоха как ты? — Потому что я могу ловить поставки сегодня, в первый раз бесплатно.

My friend, they make our lives miserable.

— Друган, они сделали нашу жизнь невыносимой.

You’re an Alpha of your own pack.

Ты не омега. Ты Альфа своей собственной стаи.

And Johnny was on the outs with the group for stealing food.

И Джонни был в натянутых отношениях с остальными за кражу еды.

=you should have known.=

=ты знал об этом.=

«I’m feeling a lot worse.»

Что-то мне стало хуже.

I have some.

It’s 3 PM!

Но всё с запросами! У этой, должно быть, красивая фигура.

Это очень плохо. Это отвратительно, так поступать со мной со мной, который не имел правильных инстинктов но у которого было огромное желание стать и оставаться честным.

This room’s like an oven and it isn’t noon yet.

В этой комнате, как в печке, а даже не полдень.

I know, it was Gen.

Я кто, это был Ген.

I know what you’re going to say.

Я что Вы собираетесь сказать.

I know it.

Я это.

Everything you tell me is just confirming what I know.

Все это лишний раз подтверждает то, что я

I know who it is.

А я кто это.

— He’s there

— А он там.

Am I not

Разве я не стала ей

Of course, to have a fit of this kind it means that her nervous system was rather worn out it’s not just the drinking. — So?

We’d be dead if he wanted to kill us.

Если бы они хотели нас убить, мы бы были мертвы.

We could’ve finished the domed ceiling.

купол бы закончили.

The things that need to be done has been decided, why did the United States suddenly change their minds?

Обвинение выдвинули. Что вдруг произошло со Штатами?

When a man becomes weak enough to accept a bribe he’s a dying man.

Когда мужчина настолько слаб, чтобы принимать взятки, он мертв.

Knowing I won’t see him again, I feel better

При мысли,что я его больше не увижу, я чувствую себя здоровым.

-I’ve begun to forget her

— Я её забыл.

— But it’s daytime

Но день.

— You’ve occupied too much time

It is worth, soltadla.

No, she had two glasses.

Одного ей — К тому же пора спать.

There’s one dead.

и одного погибшего.

And do you know what they’ve done with that excess profits tax?

Вы знаете, что с такими огромными налогами? Лично я не знаю.

We have made the enough madnesses.

Мы много глупостей.

Elwood! Oh, you haven’t given him the injection have you?

Вы же еще не ему укол, правда?

You’ve done so much for us. I can’t ask you to risk coming with me.

Вы итак столько для нас, мне неловко просить вас пойти со мной

И я бы их всех освободил после смерти отца если бы это не война.

It is, but it would have to tranquilize to him because one is going away to him to hear.

Но вам лучше успокоить его. Он будет шуметь.

He was prepared for that.

Оно было к этому

«I’ll get it straightened out. I have a solution

«Зто я распутаю — вот объяснение.

How about the music notice? Yes, it’s made up.

— Насчет музыке статья

It’s been close to 30 minutes

Прошло полчаса.

I’ve done the washing-up.

Все готово. И посуда вымыта.

I didn’t know it, but I was in over my head and I couldn’t have cared less.

Я не знал этого, но я был беспомощен и не мог не волноваться за нее.

In fact, I’ve mailed it. — Really?

— Вообще-то я его отправил.

But you know everything about me

Но вы ведь знаете обо мне все!

I’d marry you myself if I wasn’t married.

Я женюсь на тебе, если только я еще не .

He couldn’t. He was married

Он не могжениться, потому что был

«P. S. Everything is mixed up because he has a wife.

‘P. S. Вся беда в том, что он

You mean you weren’t married to your wife?

Ты хочешь сказать, что не был на своей жене?

Well, I couldn’t make any promises because I’m married

Впрочем, не обещался, потому что я